 
	
	 繁体
	繁体
“到了成汤登上帝位,大受上帝的明命,他选用事、牧、准三宅的官,都能就三宅的职位,选用三宅的属官,也能就其属官之位。他敬念上帝选用官员的大法,能够很好地任用各级官员,他在商都用这些官员和协都城的臣民,他在天下四方,用这 大法显扬他的圣德。
大法显扬他的圣德。
“从古时的商代先王到我们的周文王设立官员,设立事、牧夫、准人,就是能够考察他们,能够扶持他们,这样才让他们治理,国事就没有失误。假如设立官员,任用贪利 佞的人,不依循于德行,于是君王终世都会没有光彩。从今以后设立官员,千万不可任用贪利
佞的人,不依循于德行,于是君王终世都会没有光彩。从今以后设立官员,千万不可任用贪利 佞的小人,应当任用善良贤能的人,用来努力治理我们的国家。
佞的小人,应当任用善良贤能的人,用来努力治理我们的国家。
“到了文王、武王,他们能够知 三宅的思想,还能清楚地看到三宅
三宅的思想,还能清楚地看到三宅 属的思想,用敬奉上帝的诚心,为老百姓建立官长。设立的官职是:任人、准夫、牧作为三事;有虎贲、缀衣、趣
属的思想,用敬奉上帝的诚心,为老百姓建立官长。设立的官职是:任人、准夫、牧作为三事;有虎贲、缀衣、趣 、小尹、左右携仆以及百司庶府;有大小
、小尹、左右携仆以及百司庶府;有大小 国的君主、艺人,外臣百官;有太史、尹伯;他们都是善祥的人。诸侯国的官员有司徒、司
国的君主、艺人,外臣百官;有太史、尹伯;他们都是善祥的人。诸侯国的官员有司徒、司 、司空、亚旅;夷、微、卢各国没有君主;还设立了商和夏的旧都
、司空、亚旅;夷、微、卢各国没有君主;还设立了商和夏的旧都 理官员。
理官员。
“夏桀即位后,他不用往日任用官员的法则,于是只用些暴 的人,终于无后。
的人,终于无后。
“文王因能够度知三宅的思想,就能设立这些官员,而且能够是俊彦有德的。文王不兼 各
各 教令。各
教令。各 狱讼案件和各
狱讼案件和各 禁戒,用和不用只顺从主
禁戒,用和不用只顺从主 官员和牧民的人;对于各
官员和牧民的人;对于各 狱讼案件和各
狱讼案件和各 禁戒,文王不敢过问这些。到了武王,完成了文王的事业,不敢丢弃文王的善德,谋求顺从文王宽容的
禁戒,文王不敢过问这些。到了武王,完成了文王的事业,不敢丢弃文王的善德,谋求顺从文王宽容的 德,因此,文王和武王共同接受了这伟大的王业。
德,因此,文王和武王共同接受了这伟大的王业。
准人就没有贤人了。’
“啊!您现在已是君王了。从今以后,我们要这样设立官员。设立事、准人、牧夫,我们要能明白了解他们的优 ,才能让他们治理政事。
,才能让他们治理政事。 理我们所接受的人民,平治我们各
理我们所接受的人民,平治我们各 狱讼和各
狱讼和各 禁戒的事务,这些事务不可代替。虽然一话一言,我们终要谋于贤德的人,来治理我们的老百姓。
禁戒的事务,这些事务不可代替。虽然一话一言,我们终要谋于贤德的人,来治理我们的老百姓。
“啊!在商王纣登上帝位, 行把罪人和暴
行把罪人和暴 的人聚集在他的国家里;竟然用众多亲幸和失德的人,共同治理他的政事。上帝于是重重地惩罚他,就使我们周王代替商纣王接受上天的大命,安抚治理天下的老百姓。
的人聚集在他的国家里;竟然用众多亲幸和失德的人,共同治理他的政事。上帝于是重重地惩罚他,就使我们周王代替商纣王接受上天的大命,安抚治理天下的老百姓。
“现在,先王贤明的 孙,您已
孙,您已 君王了!您不要在各
君王了!您不要在各 狱讼案件上耽误,只让主
狱讼案件上耽误,只让主 官员和牧夫去治理,您要能够治理好军队,步着大禹的足迹,遍行天下,直至海外,没有人不服从。以此显扬文王圣德的光辉,继续武王伟大的功业。啊!从今以后,继位君王设立官员,必须任用善良的人。”
官员和牧夫去治理,您要能够治理好军队,步着大禹的足迹,遍行天下,直至海外,没有人不服从。以此显扬文王圣德的光辉,继续武王伟大的功业。啊!从今以后,继位君王设立官员,必须任用善良的人。”
“啊!我姬旦把前人的 言全
言全 告诉君王了。从今以后,继承的贤
告诉君王了。从今以后,继承的贤 贤孙,千万不要在各
贤孙,千万不要在各 狱讼和各
狱讼和各 禁戒上耽误时间,这些事只让主
禁戒上耽误时间,这些事只让主 官员去治理。
官员去治理。
周公这样说:“太史!司寇苏公规定要认真地 理狱讼案件,使我们的王国长治久安。现在规定慎之又慎,依据常例,使用中罚。”
理狱讼案件,使我们的王国长治久安。现在规定慎之又慎,依据常例,使用中罚。”