本站新(短)域名:ddshuwu.com
第一四四则
天地生人,都有一个良心;苟丧此良心,则其去禽兽不远矣。圣贤教人,总是一条正路;若舍此正路,则常行荆棘中矣。
译文及注释
译文
人生于天地之间,都有天赋的良知良能,如果失去了它,就和禽兽无异。圣贤教导众人,总会指chu一条平坦的大dao,如果放弃这条路,就会走在困难的境地中。
注释
苟:如果。
去:离开。
荆棘:困难的境地。
评语
孟子说人xing本着,并指chu人有恻隐之心、羞恶之心、恭敬之心和是非之心。又说:“人之所不学而能者,其良能也;所不虑而知者,其良知也。”这些都不须向外求取,而是本来就有的,所谓“求则得之,舍则失之。”禽兽是无恻隐、无羞恶、无恭敬、无是非的,如果一个人无恻隐、羞恶、恭敬、是非这四zhong人xing的基本良知良能,自然和禽兽没有两样。
圣贤教导了我们很多事情,以仁、义、礼、智、信之五点来说,便是zuo人的基本原则,如果依着这五点去zuo,必然事事顺利,前途平坦。反之,如果违背了这些原则,必定chu1chu1碰bi,招人唾弃,有如走在荆棘中,不但会把自己刺伤,而且可能无路可走。这是因为圣贤凭其智慧的观照所发chu的言论,无一不是人心和事wu最正确、最无损的运转原则。舍去这些原则,就如无lun而yu推车一般困难。
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)