电脑版
首页

搜索 繁体

第四六则

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

第四六则

君子存心,但凭忠信,而妇孺皆敬之如神,所以君子乐得为君子;小人chu1世,尽设机关,而乡党皆避之若鬼,所以小人枉zuo了小人。

译文及注释

译文

君子zuo事,但求尽心尽力,忠诚信实,妇人小孩都对他极为尊重,所以,君子之为君子并不枉然。小人在社会上zuo事,到chu1设计、玩hua样,使得人人都对他退避三舍,心里十分鄙弃他。因此,小人费尽了心机,也得不到他人的敬重,可说是白zuo了小人。

注释

存心:心里怀着的念tou。

机关:计谋。

评语

有时候,zuo人其实并不难,只要诚心待人,而且重信用,便能得到他人的重视和敬佩。君子zuo事,时时自问是否有失信之chu1,即使不识字的妇人和无知的孩童都会尊敬他。反之,小人zuo事,chu1chu1费尽了心思,不顾他人死活,自私自利,谁见了他都像见了厉鬼一般,不愿与他打jiaodao,因为他没有人心。

由此可见,费尽心思的小人与笃守忠信的君子,所得竟有天壤之别。与其zuo小人徒劳心思,不如为君子朴实又受人qi重。

热门小说推荐

最近更新小说