电脑版
首页

搜索 繁体

第三二则

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

第三二则

古人比父子为桥梓,比兄弟为hua萼,比朋友为芝兰,敦lun者,当即wu穷理也;今人称诸生曰秀才,秀贡生曰明经,称举人曰孝廉,为士者,当顾名思义也。

译文及注释

译文

古时候的人,把“父子”比喻为乔和梓木,把“兄弟”比喻为hua与萼,将“朋友”比为芝兰香草,因此,有心想敦睦人lun的人,由万wu的事理便可推见人lun之理。现在的人称读书人为“秀才”,称被举荐入太学的生员为“明经”,又叫举人为“孝廉”,因此读书人可以就这些名称,明白自己应有的内涵。

注释

桥梓:古人以乔木喻父,而梓木喻子,因为乔木高高在上,而梓木低伏在下。

hua萼:hua萼喻兄弟,因为同chu一枝,彼此相依。

芝兰:比喻朋友;《家语》:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。”朋友贵在相劝,故以芝兰比喻朋友。

敦lun:敦睦人lun。

秀才:读书人的通称。

贡生:科举时代因学行优良,被举荐升入太学的生员。

明经:唐制以经义取士,谓之明经。

举人:明清时在乡试被录取的人。

孝廉:明清举人的别称。

评语

乔梓、hua萼、芝兰,都是自然界的生wu,天地万wu,其生长都有一定的次序,依序顺行不悖,天地才有一gu祥和之气,人lun亦得如此。乔高高在上而梓低伏在下,正像子对父应敬事孝顺。hua与萼同gen而生,相互依存,可以想见兄弟的亲情与相互扶持。芝兰的香气幽远,可见与有德的人jiao朋友,可受其gan化,使自己也成为有德之人。“万wu静观皆自得”,古人ti察自然,赋予人lun亲情更shen的意义,可知古人的心思细腻,而天地自然更是chu1chu1有情了。

称读书人为“秀才”,称贡生为“明经”,称举人为“孝廉”,都可以由这些名称,推知他们应ju有的内涵。“秀才”便是要读书人能学有所成,成为一个“苗而秀”的人,而非“苗而不秀”“明经”之意,便是能够明白经书中的dao理,付诸实行,若不能如此,何足以为“贡生”?汉时选孝顺或清廉者为官,可知举人应当ju有孝顺清廉的德行。由此可知,读书人当循名而求实,若是名不副实,岂不愧对天下人?

热门小说推荐

最近更新小说