电脑版
首页

搜索 繁体

总序

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

总序

【原文】

冯子曰:智非察不神,察非智不jing1。子思云:“文理密察,必属于至圣。”而孔子亦云:“察其所安。”是以知察之为用,神矣广矣。善于相人者,犹能以鉴貌辨se,察人之富贵福寿贫贱孤夭,况乎因其事而察其心?则人之忠佞贤jian,有不灼然乎?分其目曰“得情”,曰“诘jian”,即以此为照人之镜而已。

译文及注释

译文

冯梦龙说:“智慧需要明察,才能显示chu其效用,而明察若不以智慧为基础,则难以真正dong悉事wu的jing1微关键之chu1。”子思说:“条理清晰,细致明辨,这才是真正的智慧。”孔子也说:“观察他zuo事情安与不安。”从而知dao明察的作用,是非常神圣和广泛的。善于相面的人,能从一个人的长相神se,看chu一个人的富贵或贫贱,长寿或夭折来。同样的,从一个人的行为chu1世之中,也能清楚判断chu他是忠直还是jian邪,是贤能还是愚昧。因此,本bu分为“得情”和“诘jian”两卷,可以用来作为照见人心的明镜。

注释

①察:明察,善于分辨。

②子思:孔伋,字子思,孔子的孙子。

热门小说推荐

最近更新小说