,委之心腹。有计略,屡效忠勤。明元践阼,除勃海太守, 吏人乐之。赐爵武遂子,转平原镇将,得将士心。卒,谥曰灵公。子受洛袭,进爵 武邑公。卒。子叱奴,武川镇将。
叱奴子洪超,颇有学涉,大乘贼乱之后,诏洪超持节兼黄门侍郎,绥慰冀部。 还,上言冀土宽广,界去州六七百里,负海险远,宜分置一州,镇遏海曲。朝议从 之,后遂立沧州。卒于北军将、光禄大夫。
意烈弟勃,善射御,以勋赐爵彭城公。卒,谥曰阙。陪葬金陵。长子粟袭。太 武时,督诸军屯漠南。蠕蠕表闻。粟亮直,善驭众,抚恤将士,必与之同劳逸。征 和龙,以功进封为王。薨,陪葬金陵。
粟弟浑,少善弓马,太武嘉之。会有诸方使,命浑射兽三头,发皆中,时举坐 咸以为善。及为宰官尚书,颇以骄纵为失,坐事免,徙长社,为人所害。
子库汗,为羽林中郎将。从北巡,有兔起乘舆前,命库汗射之,应弦而毙。太 武悦,赐一金兔,以旌其能。文成起景穆庙,赐爵阳丰侯。献文即位,复造文成庙, 拜殿中给事,进爵为公。库汗明于断决,每奉使察行州镇,折狱以情,所历皆称之。 秦州父老诣阙乞库汗为刺史者,前后千余人。朝廷许之,未及遣,遇病卒。子古辰 袭。
窟咄,昭成崩后,苻洛以其年长,逼徙长安。苻坚礼之,教以书学。因乱,随 慕容永东迁。永以为新兴太守。刘显之败,遣弟亢掞等迎窟咄。遂逼南界,于是诸 部骚动。道武左右于桓等谋应之,同谋人单马干以告帝。帝虑骇人心,沉吟未发。 后三日,桓以谋白其舅穆崇。又告之,帝乃诛桓等五人,余莫题等七姓悉原不问。 帝虑内难,乃北逾阴山,幸贺兰部,遣安同及长孙漫征兵于慕容垂。贺曼亡奔窟咄, 安同间行,遂达中山。慕容垂遣子贺驎步骑六千以随之。安同与垂使人兰纥俱还, 达牛川,窟咄兄子意烈捍之。安同乃隐藏于商贾囊中。至暮,乃入空井得免,仍奔 贺驎。军既不至,而稍前逼贺染干。贺染干阴怀异端,乃为窟咄来侵北部。人皆惊 骇,莫有固志。于是北部大人叔孙普洛节及诸乌丸亡奔卫辰。贺驎闻之,遽遣安同、 硃谭等来。既知贺驎军近,众乃少定。道武自弩山幸牛川,窟咄进屯高柳。道武复 使安同诣贺驎,因克会期。安同还,帝逾参合,出代北,与贺驎会于高柳。窟咄穷 迫,望旗奔走,遂为卫辰杀之。帝悉收其众,贺驎执帝别归中山。
论曰:魏氏始自幽都,肇基帝业。上谷公等分枝若木,疏派天潢。或绩预经纶, 大开土宇;或迹同凶悖,自致歼夷。其祸福之来,唯人所召。至如神武之不事黄屋, 高揖万乘,义感邻国;祚隆帝统,太伯、延陵未足多也。高凉让国之胤,子那猛壮 之风,或大位未加,或功不赎罪;褒德图劳,其义为阙。松滋气干相承,声迹俱显; 天穆得不以道,任过其量。持盈必悔,杀身为幸。武卫父子兼将,丕略始见器重, 终以奸弃,不足观矣。河间、扶风,武烈宣著,宗子之可称乎!卫王英风猛概,折 冲见重,谋之不臧,卒以自丧。秦王体度恢伟,陈留胆气绝伦,亡身强寇,志力不 展,惜哉!常山勇冠戚属,与魏升降,亦以优乎!阴平忠烈,蒲阴器宇,荣宠兼萃, 盖有由焉。毗陵疏狠,辽西狷介,全身保位,固亦难矣。苻坚之轘寔君,卫辰之诛 窟咄,逆子贼臣,盖亦天下之恶一焉。
部分译文
元瞔的儿子元鸷,字孔雀,孝文帝末年,因军功被赐封为晋阳男爵。武泰元年(528),尔朱荣到河阴,杀害朝士,当时,元鸷跟尔朱荣一起登上高冢子,俯视这场屠杀。从此以后,他跟尔朱荣结合在一起。永安初年被封为华山王。庄帝杀了尔朱荣后,他又跟着尔朱荣的侄子尔朱兆作乱。皇帝打算带领众军亲自讨伐,而元鸷跟尔朱兆私通,便劝皇帝说:“黄河万仞之高,哪能那么容易渡过?”庄帝因此安居下来。当尔朱兆进殿时,元鸷又制止卫兵们干预。皇帝受逼迫,京城受破坏,都是元鸷的阴谋导致的。孝静帝初年,入朝为大司马,加侍中之职。
元鸷容貌魁伟健壮,腰阔十围,有武艺。平时显得木讷,很少说话,但他本性直率忠厚,每当轮到他在宫中值班时,虽然是大热天里也不解开衣冠。有一次在侍中高岳的宴席上,咸阳王坦恃自己有武力而且带着酒意和人比较,众人都甘拜下风。元坦对元鸷说:“孔雀老武官,凭什么得到封王?”元鸷回答说“:曾经斩下反叛的咸阳王禧的首级,因此得到王爵。”众人都大惊失色,而元鸷依然像平时那样乐呵呵的。兴和三年(541)去世,赠假黄钺、尚书令、司徒公。
他儿子名大器,袭封他的爵位。后来和元谨一起谋害齐文襄帝,被杀。
元苌是元平的儿子。孝文帝时,袭父亲的爵位为松滋侯。按照规定降爵,赐封为艾陵伯。元苌性情刚毅,哪怕遇到吉庆的大喜事,他也从未开口笑过。孝文帝迁都时,元苌为代尹而留守,并被委任为怀朔镇都大将。临别时,孝文帝赐酒给元苌,元苌虽然拜谢后饮下,但面色依然没有一点高兴的样子。皇帝说:“听人说您一生都没有笑过,今天准备离别了,应当给我笑一次。”可是,元苌依然不笑。文帝说:“五行之气,偏偏有的地方不入,六合之间,什么怪事没有!”他身边看到的人,无不把着手大笑。
宣武帝时,任北中郎将,兼河内太守。因为黄河上的河桥是由船只连接起来的,路很狭窄,过往行旅很不方便,加上秋水大涨时,每年时常被毁坏,元苌便建造船路。广为招募,凡空车从京城出来的,全部让运载两块石头,累砌起来作为桥岸。这样,桥面宽阔,来往十分方便,近桥的各郡,也不再年年派劳役和受打扰。公家和私人都依赖它。后来他历任度支尚书、侍中、雍州刺史。死时,谥号为“成”元苌中年之后,官位比较通显,便自尊自傲,闺房中又没有礼节,兄弟之间不和睦,本性贪婪暴虐,评论者因而鄙视他。
元苌的儿子子华,字伏荣,承袭元苌的爵位。孝庄初年,任齐州刺史。起先,州境内几经反复。邢杲之乱时,人人难以自保。子华到后,安抚和召集豪门大族,委任他们加以管理,众人都感激和高兴,境内于是安定。他性格十分急躁,当他焦急时,嘴里什么话都说,手不断捶打自己。长史郑子湛,是子华的亲友,被他侮辱和乱骂之后,立即离开了他。子华虽然也自觉后悔,可是始终难以改变。他当官也不故作廉洁,凡是有人送礼,他大多辞去,收受的很少,所以人家也不厌恶他收东西。审讯囚犯时,非常注意宽大仁恕,齐州人为他树碑颂德。后来又被委任为济州刺史。