我亲的太太,你没有这么愚蠢去相信你对旦肯的
情的。相信我吧,即在此刻,你还是比较
我呢,那么为什么我要去相信这
荒唐的故事!"她觉得他的话是对的!
"他依旧在他椅里向前弯着
,象一只陷于绝境的野兽似地凝视着她。"天哪!你这
人真应该从大地上歼灭!""为什么?"她喃喃地说,但是他好象没有听见她。
他觉得自己是善的化,而梅乐士、康妮这
人,是贱与恶的化
,他好象
上罩了圣光似的飘飘然了。"那么,你还是离了婚把我丢弃了吧?"她说。"不!你要到那里去,你尽
去,但我却不提
离婚。"他痴呆地说。
"但是为什么不离婚?"她说,"你可以拿旦肯个借
,
"他沉默了一会。"但是你不明白,"康妮说,"我一定要离开你,我一定要和我所的人生活去。""真的,我不明白!我毫不相信你的
和你的
人,我不相信这
胡言
语。""也许,但是我确相信。""是么?
而与他没有任何关系,那是绝对的、不能言宣的、无力的憎恨。"你有意要嫁他么?接受他的秽名么?"他终于问。"是的,那是我所
望的。"他又目瞪
呆了。"是的!
"他失言了,他的样又象个孩
那么惊异而失神了。"真怪,"他最后说,"这么一
人也容许生在世上。""什么一
人?"她问
,他神秘地望着她,没有回答。显然他不能承认梅乐士的存在。
"我毫不关心孩。""但是如果他是个男孩那么他将成为你的合法孩
,他将继承你的爵位和这勒格贝啊。""我毫不关心这一切。"他说。
"为什么不?"他静默着,象一个呆似的,执锄地静默着。"你竟要承认你这孩
是你的合法的孩
和继承人么?"她说。
"但是你不得不关心!我将竭我的力量不使这孩成为你的合法孩
,我宁愿他是个私生儿,而属于我,倘然他不能属于梅乐士。""你喜
怎样
就怎样
。"他的态度是不变的。
她忍不住要对他和盘托来了。"我真正
的并不是旦肯。"她仰望着他说,"我们说是旦肯,为的是要不伤你的
情。""不伤我的
情?"是的!
"那最后说,"那证明我一向对你的想法没有错。你是变态的,你是狂妄的,你是一半癫狂的堕落女了,你一定要追逐污浊的东西,"没有烂泥便要发愁的"。"突然,他差不多成为狂
的
德家了。
因为我真正钟的人。是要使你憎恨我的,他是梅乐士先生,我们往日的守猎人。"假如他可以的话,他一定从椅
里
来了,他的脸
变黄了。
他凝视着她,他的睛象大难临
似的突了
来,然后他倒在椅
里,
着气,两
朝着天
板,然后,他坐了起来,"你说的是真话么?"他样
很可怖地问
。"是的,你知
我说的是真话。
"那贱东西!那鲁莽下!那卑鄙无赖!你在这儿的时候,竟和他发生了关系,和我的一个仆人发生关系!天!天哪!女人的下贱究竟有没有止境!"她愤怒极了,这是她所预料的。"你竞要这么一个无赖的汉的孩
么?
""是的!我等待着。""你等待着!你的确相信么?从什么时候起你的确相信?""从六月起。
迎。只要合理而尊重生活的秩序,你想告诉我旦肯·霍布斯对你的力较大么?我不相信。
""那是什么时候开始的?""天。"他静默着,象一只坠
陷阱里的兽。"那么,在村舍寝室里的就是你么?"原来他的内心里早就晓得了。"是的!