但是仅仅他的现在,已使她觉得一情之狼
到她
上来了。"我打扰了你们吗,克利福?真对不起。""不,那是毫无
要的事。"她重新走
门来,到第一层楼上的蓝
梳妆室里去。
动罢。
他们是矿的分解
的灵魂!康妮惧怕这煤和铁的米德兰,这
惧怕使她周
觉得一
怪异的
觉如同受了
行
冒一样,她觉得
兴地离开了这一切而回到家里,把
埋在沙里,她甚至觉得
兴地去和克利福聊天。"当然啦,我不得不在彭莱小
的店里喝杯茶。"她说。
她听了这话,好象听了我对她说天堂的门为你开了一般的喜悦。我对她说,要是她来达娃斯喻时,她定要到这儿来看看你。""我!为什么?来看看我!
"她烦恼地望着她。"我的意思是,"他说,"假如你到威尼斯去,你不要抱着一希望,希望有个什么可以认为大正经的情史罢。""在威尼斯有个可以认为大正经的情史?不,放心罢!
""她们把你在画报上所登的像怎样。都好象宝贝般藏了起来,并且她们也许每天晚上都替你祈祷呢,真是极了。"她回到楼上去换衣裳,那天晚上,他对她说。
"真的么!但是文达家里会请你喝茶的。""呵。是的,不过我不便推却彭莱小的情。"彭莱小
是个脸
带黄的老
女,有个大鼻
和浪漫的气质,她侍候人喝茶时候的殷勤
烈,是好象在
圣典一样的。"她问起我没有?"克利福说。"当然啦!
"康妮说,"我不知你们有事呢。"然后她望着守猎人,向他
了早安,他摸棱地望着她,低声地回答着。
不,我在威尼斯决不会有个比小正经更正经的情史的。"她的声调里,带着一奇特的轻鄙的意味,他皱着眉
望着她。第二天早晨,当她到楼下去时,她看见守猎人的狗一佛萝茜。
为什么男们不跟真正崇拜他们的女
结婚呢?""女
们的崇拜开始得太迟了,但是她有没有说她会来?""呵!
他们是另一世界的生,他们是煤的一
元素,好像铁工是铁的一
无素的一样,这是些非人的人。
"你是不是觉得在结婚生活之中,有些什么永存的东西?"她望着他。"不过,克利福,你把"永存"看得象个帽似的,或者看得象个长长的链索似的,施曳一个人后边,无论人走到多么远都得曳着。
他们是煤、铁与陶土的灵魂。炭素、铁索、砂素等元素的动。边些小元素,他们也许有
奇异的非人的矿
的
。跟煤的光泽,铁的重量也蓝
与抗力,玻璃的透明一样的
。
正坐在克利福卧室门前的走廓里,轻轻地叫着。"怎么,佛萝茜"她温柔地说,"你在这儿吗?"她静静地把克利福的门打开了,克利福正坐在床上。
她坐在窗前,望着他那奇异的、静默的形态向那大路下去,他有着一
自然缄默的
贵,一
冷淡的骄傲,和某
弱不禁风的神气。
但是,克利福,你知你是彭莱小
和许多。一类的老
女的《玫瑰史》么?""纵令这样,我也不引以为荣。
他的打字机推在一边。守猎人站在床边等着,佛萝茜跑了来,梅乐士的
和
睛
了个轻轻的姿势叫它到门外夫,它才溜了
来,"呀,早安,克利福!
""呵,是的,克利福。你不能让人家这样崇拜你而不稍稍报答人家,在她的
里,嘉
多西亚的圣乔治都绝对赶不上你呢。""你相信她会来吗?""呵,她的脸红了起来,那片刻间,她变得怪
丽的,可怜的东西!
"康妮模仿着彭莱小的
息着的声音说,"夫人哟、我哪儿敢这么造次!""造次!多么可笑!但是我希望她不要真的来了,她的茶怎么样?""呵,立敦茶,
得很呢!
"请问夫人,克利福男爵好吗?"我相信她把你看得比嘉威尔小
还
呢。""我想你对地说了我
很好罢?""是的!
矿世界的妖怪的、伛偻的、无素的生
!他们属于煤、铁与阔土,正如鱼之属于
、虫之属于腐木一样。
一个雇工!一个克利福的雇工!亲的布鲁图斯哟,不要埋怨我们的昨辰不烘照,如果我们共一等,那是我们自己的过错呵。"他是不是低人一等呢?他是不是?他那一方面又觉得他怎样呢?