她几乎真想跟蔑克去,而把她的生活变成一个不尽的醉酒宴会,一个爵士音乐的长夜。无论如何那总比打着哈欠等死为上呢。一个她觉得不愉快的早晨。
但是轻了许多--"好,好,告诉我什么事,告诉我!"康妮说着把钱放在孩的
厚的小手里,这只小手把钱接着。"那是…那是…为了猫猫!
但那是一只坏猫猫吗?"孩用她那勇敢的黑
睛望着她,探究着她,打量着康妮这个人和她的怜
的态度。"我本来要跟
留在家里的"女孩说。"是吗?但是你的
在那儿?
你觉得象麦修彻拉一样老,而这青却沸腾着,使你坐寐不安。多么卑贱的一
生活!而毫无希望!
想着蔑克里斯还有力一样,那是最好的一件事,同时你只是敷衍着生活下去。
"孩举起手臂,向
路下边指着:"在村舍里。""在村舍里?你要回到她那里去么?"想起了刚才的哭泣,突然发抖地
噎起来,--"是的,我要去!
"呜咽减低了,噎着。"什么猫猫,亲
的?"等了一会,那握着六便士的羞缩的小手伸了
来,指着一丛荆棘。"在那儿!"康妮望着那儿。不错。
他举着帽向她行了个奇特的鞠躬。--"对的,男爵夫人,"他说,然后他又带着土音说"但是我不能告诉你。
"那人怒叫。孩
哭得更厉害了。康妮走上前去,
睛发着光,那人回转
来望着她,冷淡地行了一个礼,他的脸正气得发白。"什么事?她哭什么?"康妮问
,很
决的,但是有
不过气来。一个轻轻的微笑,好象嘲
人似的,显现在那人的脸上。
"…声音中带着无限地温,同时她在绒编织的短衣袋里摸着,恰好找到了一个六便士。"不要哭了!"她向孩
弯着
说,"你看看我给你什么东西!
那是毫无什么的,她很明白人们为什么要有醇酒宴会、爵士音乐和却尔斯登舞…这些宴会的东西,原来你得让青沉醉。否则青
要把你吞掉,但是,多么可憎呵,这青
!
他向康妮里望着,猛捷地,傲慢地,一
也不隐藏着他的
觉:康妮的脸
变红了,她觉得她刚才发了他的脾气,这个人并不尊敬她了。
""那么来吧,我带你去好么?"把你带到你那里去好么?这样你爸爸便可以
他所要
的事情了。
她是不愿意遇着什么人的,但是她的灵的耳朵呼着了另一
声响,她惊悸着,原来是一个孩
的哭声,她再听着,听见什么人在骂孩
,她迅速地向那
路上下去,
郁的
情的怒气充满着她。
"呜咽着,着鼻涕,掩着哭
了的脸的一只拳
移开了,一只灵动的黑
的
睛向六便士瞥了一瞥,她还中鸣咽着。
--"什么事呀,亲的?告诉我你哭什么?"康妮在这
情境中路着那人之常情的温情说
。孩
故意的呜咽得更厉害了。康妮更温柔地对待她。"好了,好了,不要再哭了!告诉我别人对你怎么欺负了!
"你叫什么名字?"她和气地向孩问
,"你肯告诉我你的名字吗?"孩
着鼻涕,然后用一
矫
造作的尖声
:"康妮·梅乐士!""康妮·梅乐士!呵,这是个
丽的名字呢!你是和爸爸一同
来的吗?他向那猫猫开枪是吗?
她看见了一只大黑猫,上染着血。狞恶地躺在那儿。"啊!"她憎恶地叫
。"这是一只野猫,夫人。"那人嘲讽地说。
她觉得自己已准备好了要去向谁发脾气了。转过一个弯,她看见两个人在她面前的路上,守猎人和一个穿着紫外
,带着鼹鼠
帽的女孩,女孩正在哭泣。"喂,不要哭了,你这小鬼
。
"那,你得问她去。"他用他的沉浊的土音冷淡地答。康妮觉得好象被他在脸上打了一下似的,气得脸
都变了,她抖擞着
神,望着他,她那
蓝
的
睛茫然地发着亮。"我是问你。"她
着气说。
"他变成了一个士兵似的,令人不可捉摸的态度,脸孔烦恼得发青。康妮转过到孩
那里去。这是一个九岁或十岁的女孩,红赤的脸,黑
发。
她一个人到树林里去散步,沉郁地走着,不留心着什么,甚至不知她自己在何
,不远
的一声枪响吓了她一
,而激起她的怒气,她向前走着,她听见了些声音,退缩了。有人在这儿呢!