他便象个无主宰的东西了,他需要康妮在一块,以使他相信自己是生存着的,可是他是雄心的,他写些小说,写些关于他所知
的人的奇怪特别的小说。这些小说写得又刁又巧,又恶辣。
他因为终残废的打击,给他的内心的创伤过重,所以失去了他的轻快和自然,他是个负伤的人,因此康妮
情地怜
他,但是康妮总觉得他和民间的来往太少了。
查太莱的小说,世界上一新颖的东西,由他们姓查太莱的人经手产生
来,这和从前的思想言论,是毫无共通,毫无有机的联系的。世界上只有查太莱的书,是新颖的,纯粹地个人的。
而且,因为我们今日的生活场面大都是人工地照亮起来的一个舞台,所以他的小说都是怪忠实于现代化生活的。说恰切些,是怪忠实现代心理的。克利福对于他的小说毁誊,差不多是病态地易的。
那儿并没有情的
力的互相联系。整个屋
森得象一条冷清的街
,她除了听其自然以外,还有什么方法?于是她便听其自然了。
玛·查太莱小
,脸孔清瘦而傲慢,有时也上这儿来看望他们。看见一切都没有变动,觉得很是得意。
在这样的地方,你除了听其自然以外。还有什么法呢?所有这些数不尽的无人住的空房
,所有这些德米兰的习惯,机械式的整齐清洁!一切都很秩序地、很清洁地、很
密地、甚至很真正的
行着,然而在康妮看来,这只是有秩序的无政府状态罢了。
那是不能长久的!"康妮望着这老于世故的魁伟的苏格兰的老爵士,她的睛,她的两只老是惊异的蓝
的大
睛,变得模糊起来,"空无一
!
但是他的宁静而犹豫的声音,和他的勇敢却又惧怕,果断却又疑惑的睛,却显示着他的天真
,他的态度常常起初是敌对地傲慢的,跟着又谦逊、自卑而几乎畏缩下来。康妮和他互相依恋,但和近代夫妻一样,各自守着相当的距离。
他们是一些卑的怪
,而不是象他自己一样的人类,在某
情境上,他却惧怕他们,怕他们看见自己的这
残废,他们的奇怪的
鄙的生活,在他看来,仿佛象刺猬的生活一样反乎自然。
但是非难于克利福。是如刀刺般的酷刑。仿佛他的生命都在他的小说里。康妮极力地帮助他。起初,她觉得很兴奋,他单调地、
持地给她解说一切的事情,她得用全力去回答和了解。仿佛她整个的灵魂、
和
都得苏醒而穿过他的小说里。这使她兴奋而忘我,他们的
质生活是很少的,她得监督家务。
他虽可以坐在椅里把自己
来
去,他虽有一
小自动车,可以到林园里慢慢地兜兜圈
,但是独自的时候。
他远远地关心着他们,象一个人在显微镜里或望远镜里望着一样,他和他们是没有直接接的,除了因为习惯关系和勒格贝接
。
她永远不能宽恕康妮,因为康妮拆散了她和她弟弟的切的团结。是她--
玛,才应该帮助克利福写他的小说,写他的书的。
可是神秘得没有什么意,他的观察是异于常人的,奇特的,可是却没有使人能接
、能真正地接
的东西。一切都好象在虚无缥缈中发生。
那多年服侍过佐佛来男爵的女家是个
枯了的毫无苟且的老东西,她不但不象个女仆,连女人都不象,她在这里侍候餐事已经四十年了,就是其他的女仆也不年轻了。真可怖!
他要人人都说他的小说好,是无其右的最上作品,他的小说都在最
登的杂志上发表,因此照例地受人赞
和非难。
康妮的父亲,当他到勒格贝作短促的逗留的时候,对康妮说:"克利福的作品是巧妙的,但是底里空无一
。
矿工们在某意义上是他的用人,但是在他看来,他们是
件,而不是人,他们是煤矿的一
分,而不是生命的一
分。
的时髦动人,他一向就没有近代青年们的那女
模样,他的红
的脸
,阔大的肩膊,反而有牧人的
壮神气。
因为家族关系和玛接
外,他和谁也没有真正的接
。什么也不能真正接
他。康妮自己也觉得没有真正地接
他。也许他
本就没有什么可以接
的东西,他是否定人类的
接的,然而他是绝对地依赖于她的,他是无时无刻不需要她的,他虽魁伟壮健,可是却不能自己照顾自己。