“我已经看过了,那是我们以前的卧房,别忘了我在这里住饼,”杰姆用嘲的语气“况且…”他看了查理一
“查理跟我已经把行李拿上去了,儿
,对吧?”
听着儿的请求,文黛真是不胜唏嘘。她乍见杰姆的惊愕,以及闻悉他
长住在此的愤怒还未来得及平复,竟又要投
于柴米油盐中。
“妈妈,我饿了。”查理可怜兮兮地说。
“我知要适应这
改变很难,”文黛离开时,荷姿告诉她“他们都曾经是我们怀中可
温顺的小男孩,比小女孩还会腻人。曾几何时,他们却将你视
次等人类,相信我,文黛,这跟你
了什么或少
了什么都没关系。你知
吗?我曾提醒过瑞克,如果他能多帮忙
些家事,或许可以多少指正丹尼的这
观念。”
“不想?我儿在这里,”杰姆提醒她“我回来的主要目的,就是想多
时间与他相
…”
“你要跟我们一起吃晚餐
如果连父亲都无法以作则,查理又怎能
会、学习到诚实的重要
?
这就是最令文黛痛心之。查理对杰姆.近乎英雄式的崇拜,已彻底摧毁她们母
多年来建立的互信互谅关系。查理早知她
本不同意杰姆与他们同住的。
文黛转过去,不让杰姆看见脸上的表情。
文黛颤抖地抓住椅背,她几乎要崩溃了,而且极可脑旗要一件近十年来未
的事,她快哭了。
她瞥了查理一,勉
挤
一丝微笑“查理,很显然他是我们家的客人,你最好带你爸爸到楼上客房去看看。”
文黛应付似地笑了起来,勉地接受了荷姿的说法。没错,查理长大了,而且想逞男人威风。
噢!杰姆的确是占了上风,他到底已策划多久,让查理在背后侦查她?或让他学会对她欺骗、说谎?
理
前棘手的场面,否则可能会令她遗憾终生。
荷姿的话一下打到文黛的痛,她自忖,是不是她剥夺了查理拥有父亲的权利?是不是因为如此,才促使查理弃她而去?
“我懂你的意思,”荷姿告诉她“丹尼也是这样,我曾听他对珍妮,洗碗是女人的工作,他再也不要帮她;我不知
他们这些观念是哪来的,但我想多半是男人的本能。我希望这只是短暂的现象,等他们长大了,就不会这样想了,否则…”她郁郁地说:“丹尼会被我或珍妮修理得很难看。”
“杰姆,我实在不相信你想住在这里。”她故作平静地说。
“你不觉得那是因为查理缺乏父吗?”文黛踌躇着说:“最近我真是
得咎,荷姿,只有学校男老师的话,他才听得
去。我实在受不了他鄙视所有女人的偏激想法,有时候,我甚至怀疑查理是因为我的关系,才会将天下所有女人都视为次等人类。”
年前,她甚至无法为自己添购一件急需的新冬衣。荷姿忍不住提醒她,如果她不是经常为查理买些奢侈的衣服,也不会陷这
窘境。文黛则平静地告诉荷姿,查理的衣服都是用杰姆汇给查理的钱买的,但她
烈的自尊心,却不允许她把这个钱
在自己
上。她为查理开了个银行
存钱,文黛认为,这才是查理真正需要的。
但在杰姆面前,她不想显得如此弱。文黛
气,狠狠地瞪他一
。“杰姆,不要以为我不知
你在打什么主意。”她冷静地说:“但我不会让你得逞,你应该知
这一
。”
她曾与荷姿讨论过这个问题,荷姿劝她不必担心。“丹尼也一样,”她安文“有句话这么说,‘有样学样’,我想孩
们都把它当成金科玉律。”
多年来,文黛一直努力教导查理德的重要
,但一板
的
德规范,常会招致他无理的反抗,同学似乎才是查理有兴趣师法模仿的对象。为人母的无力
,使文黛内心充满失望、灰心。
如果可能,文黛只想找一个黑暗而安全的角落,将自己如婴儿般地蜷起,尽情地发情绪;但
前她只能压抑内心的痛苦待在卧室里,故作平静地应付查理不断的
来询问,想来,杰姆正无情地观察着她
的程度。
而文黛的家人又都散居世界各地,本无法协助她;再说,她的经济情况也不容许她经常去探望他们。
文黛自认这些年来,她已尽心尽力不让查理产生独生特有的孤独
,荷姿家举办的家
旅行,荷姿都不忘邀请查理参加。
但查理不过是个孩,还无法明辨是非曲直;而杰姆
为人父,不顾自
的责任,与儿
联手
欺骗的行径。