繁体
生命中的许多时间,他都在往来于各地的大船上栽培仙人掌,养白
小虫。最难忘的经历是去中国的那一次。他觉得那里的人很亲切,也许是因为他们有着共同祖先的缘故。可惜的是,他一句中国话也不会说。他和他们一起工作,教给他们如何
红
颜料,那是他一生中最快乐的时光。离开多年后,学会的中国话他慢慢都忘记了,只记得几个字,是一个中国女
教给他的。她将他制的红
颜料轻轻涂在两颊上,又俯
看看仙人掌上那些孜孜不倦的小虫,为它们取名——胭脂虫。
他们就这样回到中国,无亲无故。
钟潜悄悄地也上了这艘船,在暗
看护着
迟。歌女们看到老朋友又回到了船上,都很开心。夜晚的时候便拉他一起喝酒。仍旧是姑娘们自己酿的酒,
夜已
,坐在三两盏灯笼下面,连饮数杯,很快就有了几分醉意。
他的工作地
是宽敞的棚屋,虽然简陋,房
却用棕榈叶
得密匝匝的,不漏一
雨
。仙人掌在稍有一
分的
凉环境里,五个月可以养育一批成虫。他将那些虫
从仙人掌上取下来,放到
烈的日光下曝晒,等
透后再研磨成粉末。他将虫粉放
装着树叶和柠檬的开
中
。放
虫粉的多少,决定了制
洋红颜料的
浅。也许是天生对颜

,他制
的红
颜料颜
独特,又艳丽夺目。
他只是听说他制的红
颜料被用在西班牙教堂屋
的
画上,被用在法国贵族小
的纱裙上,被用在英国绅士的帽缨上。西班牙人只是暂时拿这个小岛
贸易中转站,后来他们又把生意
到了更远的地方。他们将他也带走了,因为他制的红
太
。
他们暂时住在野郊山坡上,那里有一间荒废的草屋。但中国北方的天气可不像
带那样友好。凛冽的寒风总是将简陋的木
门
开。后来夜晚时钟潜便在门边睡,用后背抵住摇摆的门以及门边的风
。
平心而论,船上的生活十分安逸,
迟不用为了生计担心。那些歌
因为顾念淙淙,对他们格外照顾。先前住在难民营里的时候,
迟十分矜傲,对于那些船上的歌
始终看不惯。如今每日相
,反倒觉察到她们的诸多可
之
。长久在浩渺的海洋上行来往去卖唱为生,生活的无常令她们珍惜又挥霍那些
愉的时刻。她们
情率真,活得洒脱,她们从不将喜怒压抑和掩藏,整个人总是舒展的,像船
桅杆上鼓满海风的旗帜。
钟潜在镇上的客栈找到一份小工的工作。天没有亮就要
门,夜
才回来。白日里
迟就躲在草屋里潜心研究带回来的贝壳。偶尔在傍晚,她
在帮西班牙人
活之前,他从未见过这
虫
。白
的线
一般,寄生在仙人掌上。他们将虫
晒
,碾碎它们的
,里面竟是一团耀
的红
。他们
这
红
叫“波斯红”
但
迟仍旧看不惯她们与男人相
的方式,打情骂俏抑或
颜
笑,低卑而轻贱,甚至不辨对象,对所有男人都一样。她的情
经历决定了她注定不喜
那些对
情潦草的人,那些不知
自己要的是什么的人。她总是想,淙淙后来去找骆驼,并与他
那样的勾当,这大概与她在海上当歌女的生活经历有关。
他们家原来是有一块橡胶地的,但是后来被西班牙人收走了。他的父亲和哥哥现在在当地的矿场工作,据说能挖
金
,但他们每天的任务只是搬运一些带棱角的石
。他不喜
那些灰蒙蒙的石
,情愿和虫
呆在一起。
这虫
是西班牙人的宝贝。据说是他们从一块新发现的陆地找到的,辗转带到南洋来。他们用它制造颜料——鲜艳的洋红
颜料——再卖到世界各地。
钟潜喝醉后,浑
酥
地躺在甲板上,只在这一刻他才觉得人生有快意。而歌女们喝到七分醉就嘤嘤地哭起来,她们其实没有什么委屈,也不怎么惦念家人,这委屈单单是因为空虚而生的。钟潜很是怜悯她们,她们和自己一样,过着随波逐
的生活。不同的是,她们寄生在船上,而他寄生在
迟的
上。他忽然一阵绝望,甚至有些想留在船上,不跟
迟回中国去了。但这样的话,她们孤儿寡母如何以后该如何生活呢?
钟潜又斟满杯酒。月亮和几颗星星落在杯
里,像在酒中摇曳的曼陀罗
。可这分明是不可能的,如今在船上,再也没有人会酿造曼陀罗
酒了。他想起当日与那个酿造曼陀罗
酒的人对饮的情形,他早该看
的,她那么
,分明是个假人儿,注定稍纵即逝,无法挽留。
海船行至中国,泊在码
,钟潜别过船上的
妹,悄悄尾随
迟,又上路了。
过来,舒缓地打了一个呵欠。这罪孽的
竟然乐不可支,将小手搭在
迟的脸上,一下下拍打,
中还发
咿咿呀呀的声音。无论什么时候,他都不会缺乏与她玩耍的
情。
迟猛然将手中烧得火红的半炷香戳在宵行袒
的
脯上。用力过猛,香被折断,香灰徐徐飘散。嚣张的小家伙终于停下来,他呆呆地怔在那里,好一会儿,才哇的一声大哭起来。
沿着螺旋状的楼梯一直向下走去,这沉堕的王国却并不是地狱。一直走,直到风声
满耳朵,灰尘蒙上
睛,荆棘缠住双脚,记忆的主人才幽幽地现
。