繁体
“我妈妈是中国人,爸爸是荷兰人。”她回答很简短,令人无法分辨她来自哪里。
他们坐在一棵
大的桫椤树下,树
是一绺一绺的,被旱季接踵而至的阵阵
风摇曳成一把喑哑的竖琴。她的香味又弥散开来,这一次他分辨
来那是曼陀罗
的香气,忽远忽近,令人
眩。他知
歌
们多用这
香味迷惑男人,令男人神魂颠倒,甘愿俯首
她的
隶。
“是吗?”她漫不经心地咀嚼着槟榔,
睛也不抬一下。
“哦,是吗?我也是荷兰人。”他总算找到一个可以拉近他们距离的契机。
“我在船上唱歌。”她说。槟榔
在她的
齿间绕来绕去。
船正泊过来,他识得这是中国的“宝船舰队”船
被漆成艳金
,雕梁坠彩,繁复无比。
她

,看着他,淡蓝
的
珠像
弹般穿透他的
——砰,一瞬间他似乎又被俘虏,
在了劣势——他早该清楚她的杀伤力。
大船在岸边停下。船舱里走
几个穿黛青
锦缎袍
的男
,他们应当是中国来的使臣。接着,七八个
枝招展的女
从船舱里追
来,个个裙带缱绻,腰肢细如炊烟。男人们被她们前前后后簇拥在中间,与她们依依惜别。然后,男人们下船去了。女人们在船上又逗留了一会儿,有个年长的女人站在中间,对她们吩咐了几句,然后女人们排成一队,走上岸来。
“我不认识中国字,但这个发音很好听。”
“不,他们都死了。这
可惜的,不然,你和我爸爸也许会聊得很投机。”
“在船上,我一
都不算小的。小碧和绿翘她们要比我小得多,大概只有十四五岁。老鸨说,她还收养过九岁的女孩。”少女说。她与牧师讲的是英文,又掺杂着当地土著民的
音,不
不类。
他才蓦地又想起她那日说的话:“我住在船上。”
“你一定吃了许多苦。”
他于是又走向她:
牧师看着,他知
她们中的多数是从中国广东等
动
院召募来的歌
,专门侍奉船员和外国使者,一直“住在船上”在海啸之前,她们的生意曾一度到达鼎盛,那时歌
们住在不知比现在奢华多少倍的大船上,船上的使臣络绎不绝,他们见过世面又
手阔绰,
女们喜
围在他们
边听他们说那些离奇的航海故事,每一天都过得有滋有味,成为永远难忘的
好记忆。
“哦?”“嗯,他也是个牧师。”
他想了想又问:“看起来你不是本地人,你是从哪儿来的?”
“等礼拜结束后,你有时间吗?我必须和你谈一谈。”
“啊!原来是这样。”他轻叹
,心中有
说不
的喜悦。他想,难怪从第一次见到她就觉得这女孩很亲切,仿佛走
教堂就是来找他的一样。原来她的死去的父亲也是牧师,神指引着她找到这里来了。他仿佛从神的手中接过了这只迷途的小羊,他因这温情脉脉的一幕而
动不已。
她欺骗了他的
情,他这样认为。可他很快又理智地想,她其实什么也没有告诉过她,除却那句“我住在船上”她并未撒谎,也不曾想要谋求他什么。只怪她的样
太纯
无辜,蒙蔽了他那双
锐的
睛。
应有一只手,温
慈祥地伸向她,有足够耐心,充满谅解和宽容,将她从泥沼中拉
来。
牧师迈着沉重的步伐走回教堂,心
如麻。他不停想着那女孩,他原先几乎以为她是上帝派下来协助他的天使,然而她竟然是一个歌
,生活在飘摇无
的船上,就像一片浮萍那样,整日周旋于男人之间,歌舞升平,忘却尊严,不知疲倦。他厌恶地闭上
睛,徒劳地试图把她的形象从
前赶走。
“那么你父母现在在荷兰?”
“我还不知
你的名字。”他温和地看着她。
“是的,像
。”他又轻轻念了一遍“淙淙。”
他的心沉了一下。这真是他最不想听到的回答,不过令他欣
的是,她没有说谎。
她又来了,仍坐在最后一排,面
微笑,饱满犹如一颗熟透多
的桃
。牧师看着,可是他开始厌恶她的微笑,因为它是廉价的,是不与内心相连的。他又看见她卖力地唱诗,在分吃圣餐时十指间夹满了饼
,内心在隐隐作痛。
他忽然愣住了,仿佛被钉在那里不能动弹。
女人们前前后后从他的
边经过,犹如一张眩目的蜘蛛网,向他罩过来。他被某
熟悉的香味擒住,
到一阵屈辱。他侧过
,低下
,生怕看到那少女在她们之中。一阵阵刺耳的笑声从那群女人中传来,他蹙眉忍耐着,一直到这支香艳的队伍走远。
“你是
什么的?”他犹豫了一下,终于问。
“淙淙。”她掏
一颗槟榔,
嘴里,嚼起来。
“你还那么小…”他不无惋惜地喃喃
。
“是
的声音,要比海狼轻柔一些。”她的嘴
已经变得鲜红。